«Anna Magnani»
("Анна Маньяни"*) От черепицы и штукатурки к жизни себя привожу На мне пальто моего дяди, солдата, выжившего на войне. Проходя через эвакуированных и беспризорников ищу свой старый дом Заброшенная мушмула**, простенькая акация; С поцелуем открываю дверь А в голове моей - лицо Италии со стиснутыми зубами и капающей кровью но каменным сердцем. Там, где прежде стонало фортепиано только пыль да земля. И мне слышится сухой голос Анны Маньяни что вселяет надежду. Серебряные листья оливы рассказывают о давней Пасхе. Почти обвалившаяся крыша, Какая-то ласточка лежит неподвижно между туфлей и ведром. А в голове моей - лицо Италии серая и мрачная статуя Маццини*** со своей истрёпанной записной книжкой. Там, где прежде стонало фортепиано только пыль да земля. И мне слышится сухой голос Анны Маньяни что вселяет надежду. И мне слышится тёплый голос Анны Маньяни напевающий нежную мелодию.
* Анна Маньяни (07.03.1908 - 26.09.1973) - итальянская актриса.
** мушмула - плодоносящее садовое растение
*** Маццини Джузеппе (1805-1872) - итальянский патриот, борец за объединение Италии. Автор перевода Михаил Зайцев.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.