«La ballata di Pinocchio»

(Второй вариант)

("Баллада о Пиноккио")


Глядя на себя,
	мне хочется смеяться,
Так я комичен сейчас,
	когда я больше не марионетка...

Помните мой деревянный нос? А? 

Он был хрупче,
	чем наша человеческая кожа. А?
Если я лгал, то
Мой нос  на глазах вырастал,
Но сейчас, друзья мои,
	Пиноккио такой же, как вы.
Юноша с плотью и кровью,
	как вы знаете.
Весь мир теперь знает это,
И я больше не боюсь,
Что мой нос удлинится.

Теперь я могу каждую секунду
Говорить всю ложь на свете.
Потому что мой нос
	останется всегда таким же,
Кто бы мог подумать, 
Что наша прекрасная кожа
Намного жёстче древесины,
Ко мне прикасаются,
	и меня опять разбирает смех...

Как я комичен сейчас,
	когда я больше не марионетка,
Мне очень радостно,
Я счастлив.

С этим моим телом
Настолько человеческим
	и совершенным,
Меня наполняет радость,
И это кажется почти чудом.
И заслуга твоя,
	моя дорогая Фея, в том,
Что ты мне тем утром
	подарила жизнь.

Я чувствую себя свободным,
	как весенняя ласточка,
С этой яркой
	и симпатичной внешностью,
Я сделаю прекрасную карьеру,
Стану деревенским пастухом
Или, возможно, стану бунтарём...

У меня будет собственная жена!
Или, ещё лучше, сотня женщин,
Тех вокруг, с короткими юбками...

И я не буду, моя дорогая Фея,
Больше нуждаться в твоей защите,
Черт возьми,
	теперь меня терзают сомнения...
Только ты, моя прекрасная Фея,
С темно-синими волосами,
Единственная из всех
Могла любить марионетку.

Я верю,
	что ни одна женщина...в....ми....

Я верю, что ни одна женщина в мире,
Не сумеет любить так, как ты,
Ты была ангелом! Ты была красивая!
Ты чистая, как никто в мире,
А сейчас начинается
Моё новое приключение,
Точно верю, что будет история,
Напротив... Верю,
	что это будет «Пастоккио»,
Которую напишут потом.
	Но тоже про Пиноккио.


Автор перевода Маргарита Ульянова.

Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.