«Dormi amore»
(Второй вариант)
("Спи, родная")
Эта тишина почти звенит струною,
И удары сердца не дают покоя,
На весь мир надела ночь свои оковы,
Борются друг с другом мои мысли снова.
Что же за дорога выбрана судьбою?
Узнать, куда идти...
Поднимусь, словно ветер, и деревья качну,
Всколыхну жёлтый дрок, что вдоль бесчисленных тропок,
Спи, родная, не пробуждайся,
Нет, нет, не бойся, другими я руками обниму.
И полётом чаек в небе я начерчу
Нереальные фигуры, что лишь ты разгадаешь,
Спи, родная, не пробуждайся,
Нет, нет, не бойся, другими я руками обниму.
Я буду там, где ты, всегда с тобой,
И каждый вздох услышишь мой.
Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?
Узнать, куда идти...
Ветерком в листве деревьев тебе пропою
Посреди тихой ночи песни те, что так любишь,
Мы одни, грустны и спокойны,
Но снова вместе, другими я руками обниму.
Руки-крылья раскрою и вновь полечу,
Меж зелёными холмами, проскользив над долиной,
Спи, родная, не пробуждайся,
И знай, что вскоре тебя я поцелуем разбужу.
Всегда я вокруг,
Где бы ты ни была, мой друг.
Хор:
Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?
Эта тишина почти звенит струною,
И удары сердца не дают покоя,
На весь мир надела ночь свои оковы,
Борются друг с другом мои мысли снова.
Что же за дорога выбрана судьбою?
Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?
Автор перевода Stella.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.