«Il ragazzo della via Gluck»

(Второй вариант)

("Парень с улицы Глюка")


Это история одного из нас,
Он также случайно родился
На улице Глюка.
В доме, за городом,
Где люди спокойные и работящие.
Там где сейчас город,
Была трава,
И этот дом стоял
Среди зелени.
Этот парень с улицы Глюка
Веселился, играя со мной,
Но однажды сказал:
«Я еду в город»,
Он говорил это, плача.
Я спросил его:
«Друг, ты не рад?
Наконец-то ты 
Будешь жить в городе,
Там у тебя будет то, 
Чего не было здесь.
Ты сможешь мыться дома,
Не выходя во внутренний дворик.»
Мой дорогой друг ответил:
«Я здесь родился,
И на этой улице
Оставляю своё сердце,
Но как же ты не понимаешь,
Ваше счастье в том,
Что вы остаётесь здесь,
Босиком играть на лугах,
В то время, как я буду
Дышать цементом в городе.
Но придёт день, когда я
Опять сюда вернусь,
И услышу дружище-поезд,
Который просвистит так - «Уа-уа!»
Прошло восемь долгих лет,
И этот парень,
Сделал карьеру,
Но не забыл
Свой первый дом.
Теперь он может купить его
За деньги.
Он возвращается 
И не может найти
Друзей, которые у него были,
Только дом на доме,
Смола и цемент,
Там, где была трава
Сейчас город,
И этот дом среди зелени -
Где он теперь?

Я не знаю - зачем
Продолжают строить дома,
И не оставляют траву, не оставляют траву,
Не оставляют траву, не оставляют траву.
Э, нет! Если мы так будем продолжать,
Кто знает – что будет, кто знает...


Автор перевода Маргарита Ульянова.

Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.