«Blueberry Hill»
(Второй вариант)
("Черничный холм". Стихотворный перевод.)
Когда встретил тебя на черничном холме,
Я почувствовал сладостный трепет души.
Неземная луна над черничным холмом
Застыла, мечтая о чем-то в тиши.
Ветер прохладный играл в ветках ивы
Мелодию сладкой и нежной любви.
Вечно любить поклялись мы красиво,
Но клятвы свои сдержать не смогли...
Хоть мы больше не вместе с тобою,
Ты живёшь в моем сердце, во мне...
Ты была моей сладостной дрожью
В ту ночь на черничном холме...
Ветер прохладный играл в ветках ивы
Мелодию сладкой и нежной любви.
Вечно любить поклялись мы красиво,
Но клятвы свои сдержать не смогли...
Автор перевода Primavera.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.