«Lago rosso»
("Красное озеро")
Женщина
Женщина
Женщина
Ты упрямая, как камень.
Тону на середине красного озера,
Как сопротивляться не знаю и не могу,
У меня по настоящему болит сердце,
Во рту осталась горечь
И настоящая боль.
Красивая
Красивая
Красивая
И в каждом жесте и движении
Каждого поцелуя потрясение.
Проваливаюсь в эту яму,
Как в лихорадке, сгорая как в огне,
Страсть, как бешенство,
Для меня это не любовь.
Красное озеро, но что же ты делаешь?
Гладь воды отражает теперь
Небесную лазурь, что опрокидывает
Меня в тёмный туман.
Красивее тебя не хочу,
Я стану ревнивее,
И сон - ванна света,
И то, что я ищу
Это только немного мира,
Который сделает мне потом больно.
Если выиграешь ты, скажи мне,
Что останется?
В этой жизни мы не претендуем на солнце.
Женщина
Женщина
Женщина
Так ты разрываешь мне сердце.
С этими небольшими каплями любви
Я умираю от жажды и небо днем,
Которое уже чёрное,
Это фильм, что покажет нам
Настоящую боль.
Красное озеро, но что же ты делаешь?
Гладь воды отражает теперь
Небесную лазурь, что опрокидывает
Меня в тёмный туман.
Красивее тебя не хочу,
Я стану ревнивее,
И сон - ванна света,
И то, что я ищу
Это только немного мира,
Который сделает мне потом больно.
Если выиграешь ты, скажи мне,
Что останется?
В этой жизни мы не претендуем на солнце.
Автор перевода Екатерина Хорошко.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.