«Lago rosso»

("Красное озеро")


Женщина
Женщина
Женщина
Ты упрямая, как камень.
Тону на середине красного озера, 
Как сопротивляться не знаю и не могу, 
У меня по настоящему болит сердце,
Во рту осталась горечь
И настоящая боль.
 
Красивая
Красивая
Красивая
И в каждом жесте и движении
Каждого поцелуя потрясение.
Проваливаюсь в эту яму, 
Как в лихорадке, сгорая как в огне, 
Страсть, как бешенство, 
Для меня это не любовь.
 
Красное озеро, но что же ты делаешь?
Гладь воды отражает теперь
Небесную лазурь, что опрокидывает 
Меня в тёмный туман.
Красивее тебя не хочу, 
Я стану ревнивее,
И сон - ванна света,
И то, что я ищу
Это только немного мира, 
Который сделает мне потом больно.
Если выиграешь ты, скажи мне, 
Что останется?
В этой жизни мы не претендуем на солнце.
 
Женщина
Женщина
Женщина
Так ты разрываешь мне сердце.
С этими небольшими каплями любви
Я умираю от жажды и небо днем, 
Которое уже чёрное, 
Это фильм, что покажет нам
Настоящую боль.
 
Красное озеро, но что же ты делаешь?
Гладь воды отражает теперь
Небесную лазурь, что опрокидывает 
Меня в тёмный туман.
Красивее тебя не хочу, 
Я стану ревнивее,
И сон - ванна света,
И то, что я ищу
Это только немного мира, 
Который сделает мне потом больно.
Если выиграешь ты, скажи мне, 
Что останется?
В этой жизни мы не претендуем на солнце.


Автор перевода Екатерина Хорошко.

Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.