«Miseria nera»
("Чёрная нищета")
Чёрная нищета
В золотом мире.
С утра до вечера
Я ищу работу.
У меня хорошие руки,
Способные к труду.*
Четыре рта
Дома просят у меня
Поесть.
Я продаю сердце,
Я продаю, чтоб не умереть.
Жизнь прекрасна,
Но прекрасна для немногих,
А не для меня.
От каменщика -
В литейную,
Затем шахтёр
И так далее.
Этими руками
Не умею воровать
И стучусь в дверь
Ко всем, прося
Работы.
Я продаю сердце,
Я продаю, чтоб не умереть.
Жизнь прекрасна,
Но прекрасна для немногих,
А не для меня.
Чёрная нищета
В золотом мире.
С утра до вечера
Я ищу работу.
У меня хорошие руки,
Способные к труду.
Четыре рта
Дома просят у меня
Поесть.
Я продаю сердце,
Я продаю, чтоб не умереть.
Жизнь прекрасна,
Но прекрасна для немногих,
А не для меня.
Автор перевода Nemo.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.