«Per vivere»
(Второй вариант)
("Чтобы жить")
Эй! Скажи мне, что с тобой,
И о чем думаешь,
Ты действительно влюблена в него
Без памяти?
И ты можешь сказать мне,
Что он красивый бокал,
От которого можно захмелеть?
Но если вы с ним
Понимаете друг друга,
Не говори мне «нет»,
Я хочу узнать, какой он...
Но я вижу что ты
Молча смотришь на меня,
И кажется, что ты
Несчастная невеста.
В жизни,
И ты это знаешь,
Нельзя без любви,
Я потерял надежду,
Потому что не нахожу
Любви в тебе.
Чтобы жить
Иногда надо мечтать,
Это правда! Чтобы идти вперёд,
Как это делаю я,
Обманывая себя тем,
Что ты будешь со мной.
Эй! Скажи мне!
Что ты хоть немножко думаешь обо мне!
Тогда я смогу жить полный мечтами,
Но ответь мне только одно -
От твоего бокала вина
Можно захмелеть?
Ты можешь сказать это глазами,
Я пойму,
Можешь быть уверена,
Я пойму,
В жизни
И ты это знаешь,
Нельзя без любви,
Я потерял надежду,
Потому что не нахожу
Любви в тебе.
Чтобы жить
Иногда надо мечтать,
Это правда! Чтобы идти вперёд,
Как это делаю я,
Обманывая себя тем,
Что ты будешь со мной.
Автор перевода Маргарита Ульянова.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.