«Veronica verrai»

("Ты придёшь, Вероника")


Ты придёшь, Вероника,
	лёгкая, как будто тебя и нет,
В тебе есть моторчик....который тебя
	доставит сюда...ко мне
Вероника, ты придёшь...В Шанхай,
	туда где выращивают коноплю...
Если я попрошу тебя об этом...Вероника,
	ты придёшь...Я знаю,
Вероника, Вероника,
	Вероника, ты придёшь,
Оставив того мужчину в своём музее,
Беднее, чем когда-либо...
	одетая только...в парео,
Ты увидишь, Вероника, мы не будем
	любить друг друга дольше,
		чем длится  part-time,
Если я попрошу тебя...Вероника,
	ты придёшь...я это знаю..

Забыв о благоразумии,
	как проголодавшийся волк,
Ты постучишь в мою дверь, и,
	если не застанешь меня, подождёшь.
Ты почувствуешь себя почти исследователем,
Перед моим портретом на комоде,
И тут я появлюсь перед тобой....
Я знаю, что ты это знаешь...
	Ты знаешь, что я это знаю...
Я знаю, что Вероника не говорит «нет».

Ты знаешь, что я это знаю,
	я знаю, что ты это знаешь.
Сердце стучит сильнее, чем у ста быков
Теперь, когда ты уходишь,
Но когда я захочу тебя...ты придёшь.

Ты воплощаешь в себе идеал,
	который приходит,
Чтобы на время укрыться здесь,
	в моей кладовой для инструментов,
Но я люблю, когда ты более солнечная...
	и прогуливаешься,
На дороге, в метре от всех,
	я обниму тебя...
Я знаю, что ты это знаешь...
	Ты знаешь, что я это знаю...
Я знаю, что ты это знаешь,
	и ты знаешь, что я это знаю,
Вероника не говорит «нет»....
Я знаю, что ты это знаешь...
	Ты знаешь, что я это знаю...
Я знаю, что  ты это знаешь,
	и ты знаешь, что я это знаю,
Вероника не говорит...
	Вероника не говорит...
		Вероника не говорит «нет»....


Автор перевода Маргарита Ульянова.

Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.